Strona 6 z 114
BerkShire?
: pt wrz 09, 2005 10:26 am
autor: limba
dokładnie zgadzam sie z krówką...normalnie rysunkowo wygląda...a tak w ogóle to jest sliczna bardzo...
![Cheesy :D](./images/smilies/cheesy.gif)
BerkShire?
: pt wrz 09, 2005 10:41 am
autor: WildMoon
Hihih, a ja wiedziec co to krowka (vache) w jez. angielskim, jesli chodzi o latki u szczurow.
Ale nie zamierzam zdradzic, bo mi jeszcze kopniecie w kuper za te wymadrzanie sie. :lol:
![:wink:](https://cdn.jsdelivr.net/gh/s9e/emoji-assets-twemoji@11.2/dist/svgz/1f609.svgz)
BerkShire?
: pt wrz 09, 2005 10:47 am
autor: sopocianka
Na tej francuskiej stronce nie znalazłam nazwy umaszczenia Urodzinki (zdjęcie w panelu podpisu). Ura miała całkiem białe ciałko, czarne oczka, czarną główkę z białym przedziałkiem... wyglądała jakby miała rozciętą kominiarkę na głowie
![Smiley :)](./images/smilies/smiley.gif)
BerkShire?
: pt wrz 09, 2005 10:54 am
autor: WildMoon
Mam zdradzic?
![Wink ;)](./images/smilies/wink.gif)
BerkShire?
: pt wrz 09, 2005 10:58 am
autor: Mona i Kuba
WildMoon, wszyscy wiemy, że chcesz powiedzieć
![Smiley :)](./images/smilies/smiley.gif)
nikt Cie nie kopnie, nie krępuj sie
![Smiley :)](./images/smilies/smiley.gif)
BerkShire?
: pt wrz 09, 2005 11:09 am
autor: Krówka.
sopocianka Ura była capped albo bareback. Nich ktos mądrzejszy potwierdzi :albino:
http://www.afrma.org/ratmkd.htm
BerkShire?
: pt wrz 09, 2005 11:20 am
autor: WildMoon
No to oki
Wasza 'krowka' po angielsku zwie sie
variegated, czyli: pstrobarwna, srokata, 'mozaikowa'.
Szczurek sopocianki to
capped. Tak jak juz stwierdzila, szczurek w czapeczce
A wszystko m.in. do ogladniecia
TUTAJ.
[ Dodano: Pią Wrz 09, 2005 1:21 pm ]
Krowka, wyprzedzilas mnie
![Cheesy :D](./images/smilies/cheesy.gif)
BerkShire?
: pt wrz 09, 2005 11:42 am
autor: Krówka.
moim zdaniem variegated to nie to samo co Vache
![Tongue :P](./images/smilies/tongue.gif)
BerkShire?
: pt wrz 09, 2005 11:51 am
autor: WildMoon
No to w takim razie oddaje paleczke i zapraszam do dalszego zgadywania
![Tongue :P](./images/smilies/tongue.gif)
Jakis odpowiednik w ratteriach non-francuskich musi przeciez byc
![Smiley :)](./images/smilies/smiley.gif)
BerkShire?
: pt wrz 09, 2005 12:08 pm
autor: pani_rotten
wildmoon a moze pokusisz sie o dokladnie scharakteryzowanie ras moich maluchow?
![Wink ;)](./images/smilies/wink.gif)
i ciekawi mnie jakiej rasy byl s.p. fredzio
BerkShire?
: pt wrz 09, 2005 12:51 pm
autor: WildMoon
Jasne, ze sie pokusze
![Cheesy :D](./images/smilies/cheesy.gif)
A propos, odroznianie kolorow i znaczen to jakby moje male hobby. Siedze w tym juz kupe czasu, bo ciekawe toto
![Smiley :)](./images/smilies/smiley.gif)
Twoj s.p. Fredzio byl odmiana
Variegated Berkshire (
Variberk): 'A berkshire rat with splashes of white and color on their back and belly markings. Many variberk rats have a blaze or a head spot.'
Na fotce Twojego Fredzia widac, ze mial troche bialy nochalek, wiec odmiana powinna sie zgadzac
Neo jest przykladowym
Husky.
A Morfi...hmm.. patrzac na lapki sadze, iz nie ma duzych lub brakuje mu calkowicie znaczen na brzuchu. A jesli ma, to moze taki trojkacik miedzy przednimi lapkami (?)
![Wink ;)](./images/smilies/wink.gif)
Nie widzac brzucha powiedzialabym -
Black Self - czyli jednolicie czarny.
BerkShire?
: pt wrz 09, 2005 4:35 pm
autor: sopocianka
Dzięki.
![Cheesy :D](./images/smilies/cheesy.gif)
BerkShire?
: sob wrz 10, 2005 6:47 am
autor: Mona i Kuba
I znów przekopaliśmy pare angielskich stron. Po dokładniejszym wczytaniu sie w opis variegated i po obejrzeniu zdjęć nie jesteśmy tacy pewni że Vache i variegated to to sama klasa znaczeń.
Przede wszystkim Lilce brakuje często podkreślanej w opisie plamki na czole, a poza tym jej plamki są wyrażnie zarysowane, piękne 3 na grzbiecie i malutka przy ogonku, natomiast na zdjęciach szczurki variegated mają plamy takie jakby rozmazane, rozlane i stosunkowo duże. Jakby je ktoś sprayem popsikał
Poza tym, i znów podpieramy się francuską stroną , te dwa znaczenia są tu rozdzielone. Tak wynika z obrazków, choć gdyby ktoś znał francuski to mógłby nam lepiej wyjaśnić dlaczego. My francuskiego ni w ząb...
Link usunięty /Paul Julian, mod
BerkShire?
: sob wrz 10, 2005 7:04 am
autor: WildMoon
Mona i Kuba pisze:Poza tym, i znów podpieramy się francuską stroną , te dwa znaczenia są tu rozdzielone. Tak wynika z obrazków, choć gdyby ktoś znał francuski to mógłby nam lepiej wyjaśnić dlaczego. My francuskiego ni w ząb...
Ja rowniez jestem w kropce.
Moja rada: Wyslac fotke Lilki w mailu np. do
http://www.afrma.org/ (USA) llub do jakiegos innego szczurzego stowarzyszenia, np.
http://www.nfrs.org/ (UK) z prosba o okreslenie umaszczenia. Sadze, ze powinno ich to tez zainteresowac.
Przyznac musze, ze jeszcze nie widzialam szczura z takimi wyraznymi plamkami jak Wasza Lilka. ... A na wlasne oczy widzialam wiele odmian kolorystycznych.
Bym ja okreslila jako Spotted Bareback
![Wink ;)](./images/smilies/wink.gif)
Ale pojecia nie mam, czy taka nazwa istnieje... (poza tym jest sprzeczna
![Wink ;)](./images/smilies/wink.gif)
)
Link usunięty /Paul Julian, mod
BerkShire?
: sob wrz 10, 2005 4:12 pm
autor: jutka
Wildmoon, przecież wiesz, że standardy w różnych krajach są różne.
W USA i Wielkiej Brytanii nie ma takiego standardu jak vache, choć pewnie wysłać im fotki nie zaszkodzi.
A co do francuskiej stronki, to możecie im podesłać zdjęcie waszej krówki, bo im brakuje
![Smiley :)](./images/smilies/smiley.gif)